资讯
英语六级 新东方在线网络课堂 > 英语六级 > 英语六级翻译 > 正文

2018年12月大学英语六级翻译练习题:自驾游

2018-09-12 15:52:15 来源:新东方在线

  大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

  2018年12月大学英语六级翻译练习题库

  英语六级翻译练习题:自驾游

  自驾游(self-driving tour)属于自助旅游的一种,是近年来我国新兴的旅游方式。自驾游在选择目的地、参与程序和体验自由等方面给旅游者提供了伸缩自如的空间,与传统的参团旅游(group tour)相比具有本身的特点和魅力。随着自驾车旅游者的增多,自驾游市场已具规模,越来越多的旅行社、汽车 俱乐部、汽车租赁(car rentals)公司看好并涉足这一市场的开发。

  参考翻译:

  Self-driving tour, a sort of self-help travel, is anemerging mode of travel in China in recent years.It provides travelers with great flexibility inselecting destinations, participating procedures andexperiencing freedom, which endow it with differentiating characteristics and charms fromthe traditional group tour. As the self-driving tourists increase, the self-driving tour markethas begun to take shape; more and more travel agencies, car clubs and car rentals areoptimistic about it and engage in market development.

  1.自助旅游:即自给自足式的旅游,可译为self-servicetravel或者self-help travel。

  2.新兴的旅游方式:可译为 an emerging mode oftravel。

  3.目的地:可译为destination。

  4.提供了伸缩自如的空间:此句直译不好表达原文意思,原文可理解为“提供了 很大的灵活性”,故可译为 providestravelers with great flexibility。

  5.看好并涉足:“看好”可译为be optimistic about,表示“对…持乐观态度,看好”,“涉足”译为engage in。

  2018年12月大学英语六级翻译练习题库

最新文章

相关文章

四级实用 ? 工具

四六级交流?下载

四级课程排行榜本周本月

四级公开课更多>>

全国大学英语四六级考试听力重大调整解析 w 22分01秒
1 全国大学英语四六级考试听力重大调整解析
视频:新东方在线2015年12月四级考试综合点评 w 24分04秒
2 视频:新东方在线2015年12月四级考试综合点评
视频:新东方在线帅健翔2015年12月四级阅读真题解析 w 25分11秒
3 视频:新东方在线帅健翔2015年12月四级阅读真题解析
视频:2015年12月英语四级写作真题解析 w 22分14秒
4 视频:2015年12月英语四级写作真题解析
2015年12月大学英语四级考试模考卷二 w 28分39秒
5 2015年12月大学英语四级考试模考卷二

推荐阅读